| 美杜萨's profile中古黑暗之地PhotosBlogLists | Help |
|
|
March 09 Lacrimosa 以泪洗面 Goth Metal(哥特金属) Goth Rock(哥特) Heavy Metal(重金属)
瑞士,美丽的中欧国家,独立厂牌Hall of Sermon就来自这里,旗下仅有9支签约乐队,却诞生了一支伟大的乐队,Dark Wave/Gothic/Orchestra音乐领域中真正的天皇巨星-Lacrimosa。如同乌云后一抹最华丽的闪电,暗夜中一颗最耀眼的流星,Lacrimosa用饱含压抑又极富激情的声音,悲观艰涩却灿烂无比的音乐,讲述着无法逃避也不愿忘怀的宿命悲剧和希翼,指引着破碎的灵魂,来往于内心世界神圣与邪恶的边缘,描绘在爱与绝望之间挣扎,嘶叫的痛苦和清醒。
Tilo Wolff, Lacrimosa的灵魂,闪耀着宿命悲观色彩的完美主义艺术家,现年只有28岁,而其音乐中所追求的唯美感,总是令人动容.1972年Tilo出生于德国法兰克福,18岁时就发表了自己的首张作品,1991年开始以Lacrimosa的名义推出处女专辑ANGST,令人窒息的阴郁伤感音乐氛围,词曲极具创新,迷人的神秘古典主义气息,立刻引起了人们的关注,至今仍有乐迷对该张专辑推崇倍至. 仅隔一年Tilo就推出了其第二张专辑EINSAMKEIT,那貌似欢快的民间曲调之中流淌出的情绪,难以言喻,令人动容;其更在第五首歌中加入了近3分钟的神秘宗教的咏颂,音乐氛围悠远深沉。1993年Lacrimosa 的新歌Alles Luge登上了德国独立音乐排行榜(DAC)。同年新专辑SATURA推出,这时Tilo对音乐驾驭能力已经炉火纯青,阴森晦涩的音乐情绪的铺排繁杂精密,更见心思,音乐理念依然伤感,自省,冷漠,内敛. 1994对Lacrimosa来说有着非凡意义,因为女歌手兼键琴手Anne Nurmi(原Two witch)加入了乐队,这为TILO音乐理念的实施奠定了坚实的基础.随后1995年经典专辑INFERNO推出,其音乐在各个环节上都已完善,形式更丰富,特点更鲜明.1997年推出的STILLE时乐队所面对的听众已经更为广泛,音乐更加气势恢弘,更加跌宕起伏,荡气回肠,这张专辑中的TILO开始显露出其非凡的编曲能力,尤其是在处理大规模交响段落的时候.而Anne美妙的女高音和Tilo在声音的配合上也精妙无比,音乐的张力及表现力更趋完美,在音乐元素中引入北欧的Dark Metal的很多手法及配器方式,音乐效果更为华丽,色彩更为丰富浓郁,极具爆炸力,气势如虹的重金属吉他与Tilo和Anne的伤感凄美的键琴配合,更烘托出Lacrimosa 的迷乱沉重的悲剧音乐氛围. 随后98年的LIVE现场双专辑体现了乐队精湛的技艺. 1999年,Lacrimosa推出了惊世骇俗的概念专辑ELODIA,整张专辑的制作历时14个月,参与制作的音乐家多达187人(专辑中可以听到来自伦敦交响乐团的演绎),大家共同创造了这张无与伦比的摇滚歌剧. Lacrimosa: 在黑暗中潜行的悲剧之皇,当其神秘伤感的音乐充满了空虚的房间,在那份挥之不去的沉沉的伤感中,音乐变得更加完美透彻,用极度悲怆的古典主义气质交响抒情诗,延续着凄美但终将泯灭的宿命悲剧. February 27 德国中世纪民谣--Adaro乐队的《落雪》《Es ist ein Schnee gefallen》(雪落)为Ludwig Uhland 约于1450年创作。时值Tuebingen大雪初至,作者触景生情由感而发,以作此诗。诗词背后实为一段凄惨的爱情故事:年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。诗词后被Hannes Wader谱曲,成为德国广为流传的民谣,歌曲吟唱深深叹出年轻女子的哀怨。
这首《Es ist ein Schnee gefallen》,由德国流行乐队组合-中世纪实验民谣乐队“美人鱼”所演唱。。乐队的作品不仅传承了日尔曼民族所特有的气质,更融合了苏格兰风笛及现代电子元素于曲中。他们追求一种古代舞蹈音乐和现代摇滚音乐的融合。
德国的中古实验民谣乐队Adaro,他们的名字来源于远古的美拉尼西亚。ADARO本意是ANCIENT DANCE AND ROCK N` ROLL的缩写。在西南太平洋群岛的礁石上,美人鱼吹奏着美丽忧伤的风笛,美拉尼西亚人把她们叫做Adaro。她们的家在太阳深处,顺着彩虹来到有人类出没的水域,平时隐匿于海上龙卷风。中和欧洲神话或传说中的美人鱼不同,她们是有危害的半人半鱼,会用飞鱼袭击人类,使他们昏迷不醒甚至死亡。
Es Ist Ein Schnee Gefallen(落雪)
Made by Beth Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时
und es ist doch nit Zeit: 时间不再停留 Man wirft mich mit dem Ballen, 当雪如球般涌向我 der Weg ist mir verschneit. 我已深陷积雪中 Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣(Giebel:人字形屋顶)
es ist mir worden alt. 旧舍难掩凄凉 Zerbrochen sind die Riegel, 门闩也亦断亦碎 mein Stübelein ist mir kalt. 小屋难奈严寒 Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧
da? ich so elend bin 我此时多么柔弱 Und schleu? mich in dein Arme: 快带我入你的怀中 So f?hrt der Winter hin. 迫使那寒冬逃亡。 Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时 und es ist doch nit Zeit: 时间不再停留 Man wirft mich mit dem Ballen,当雪如球般涌向我 der Weg ist mir verschneit. 我已深陷积雪中 Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣 es ist mir worden alt. 旧舍难掩凄凉 Zerbrochen sind die Riegel, 门闩也亦断亦碎 Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧 da? ich so elend bin 我此时多么柔弱 另一个翻译的版本
雪舞时分
雪花飘落第一片, 青春不再逗留。 当雪似球成团涌向我, 我深陷积雪,举步维艰。 家无楣窗御风雪, 旧舍难掩凄凉; 插销亦断亦碎难维系, 小屋怎奈严酷刺骨寒。 君当怜我于此时, 处境悲惨又身心虚弱。 快带我入你的臂弯, 迫使那冬天去逃亡。 |
|
|